Sunday, March 25, 2012

A korfui angol temető - The british cemetery in Corfu

A Korfu városban található angol temető tavasszal a természetkedvelők oázisa. Az angol megszállás alatt (angol nemzeti öntudattal rendelkezők kedvéért angol prefektorátus ideje alatt) 1814-ben létrehozott temető a 19.században a mai Corfu Palace Hotel területén volt található, majd az 1900-as években átköltöztették a mostani területre. A máltai származású Psailas család immáron három generáció óta viseli gondját a temető parkjának, a 80 év feletti Jorgosz Pszailasz korát meghazuttolva gondozza a gyönyörű kertet, a különleges virágokat, fákat, melyeket elmondása szerint anno a nagyapja ültetett. Örömmel fogad minden látogatót, és szívesen mesél a múltról. Sokan látogatják a helyet a különleges, vad orchideák miatt, valaha a sziget egész területén megtalálhatók voltak, mostanra ritkaság számba megy, legfőképpen ebből a fajtából, amilyen itt a temetőben is található.     

***

In spring the British Cemetery in Corfu town is becoming nature lover's oasis. The cemetery was established in 1814 during the British protectorate. In the 19th century was located in the area of today's Corfu Palace Hotel, then the 1900s moved to the current site. The Maltese-origin Psailas family has been taking care of the park of the cemetery for three generations, today over 80 years old Mr.Jorgos Psailas, doesn't matter his age, he still looks after the beautiful garden, all the special flowers and trees, which as he said, were planted by his grandfather. He warmly welcomes all visitors and likes to tell stories about the past. There used to be many of them all over the island, but now it is very rare to find them, especially this variety, that is in this cemetery.

Mint egy Claude Monet festmény
Like a painting by Claude Monet

Nem túl gyakran látni tulipánt a szigeten
Not often you can see tulips on the island





Jorgosz úr a temető gondnoka, ahogy az édesapja és a nagyapja is az volt
Mr. Jorgos caretaker of the cemetery as his father and his grandfather was


Virágszőnyeg...
 A floral carpet ...

A háttérben látható a Pszailasz család háza
In the background is the Psailas family's house












A kútban aranyhalak is úszkálnak
Goldfishes are swimming in the well





A kút
The well

















Jorgosz úr akár az "ELKELT" táblát is kitehetné. Ezt a helyet (szemben a bejárati ajtóval) magának tartogatja. A fehér márvány táblára már a George szó is felkerült. Erre mondjuk, hogy valódi realista :)



Mr. Jorgos can put out the "SOLD"sign. This place (opposite the front door) he reserved for himself. On the white marble memorial tablet is already written the word George. For this
we say a true realist :)










































Babérfa
Bay leaf













És íme a vad orchidea (egy a sok ezer faj közül)
And here's the wild orchid (one of the many thousands of species)














Egy csokor videó Jorgosz úr meséiből (görögül tudóknak)
Videos with Mr. Jorgos's tails (in greek language)





Tuesday, March 13, 2012

Az idei első 20 °C feletti nap - The first day of the year with over 20 °C



Szieszta a Dimarhiu (Városháza) téren
Siesta on Town Hall square

A korfui duomo (Szent Kristóf és Jakab katolikus székesegyház)
St. Christopher and James Catholic Cathedral (Duomo)

Dimarhiu (Városháza) tér
The Town Hall square

A Liszton "menő" hely minden időben
The Liston is a trendy place at all time




 Húsvétra és szezonra készülődés
Getting ready for the season and the Easter


Az óváros egy utcája
A side street of the Old Town

Óváros
Old town

A szerelem azóta valószínűleg elmúlt, a graffiti megmaradt (a felirat: Andreasz szeretlek!)
The love has probably passed, the graffiti remains (the caption: Andreas I love you!)


( http://www.corfuchurches.com/content/view/61/73/ )


A régi erőd
The Old fortress

Látkép a Nép kertjének keresztelt parkból (a Sz. Mihály és György palota melletti park)
View from the Public garden park (next to the St. Michael and George Palace)





Márciusi hó a görög szárazföldön
March snow on the greek mainland


A korfui hagyományos színek: téglavörös falak és mélyzöld zsalugáterek
The traditional corfiot colors: brick-red walls and deep green shutters

Sunday, March 11, 2012

Karnevál - Carnival 2012

     

                   AGIOS MATHEOSI-I KARNEVÁL
                         PICS FROM AGIOS MATHEOS VILLAGE

Ellada (Görögország) szimbolikus temetése (utalás a politikai gazdasági valóságra)
Symbolic funeral of Greece

Az agios matheos-i filharmonikus zenekar farsangi öltözetben
The philharmonic orchestra of Agios Matheos village in carnival costumes


 
A falu filharmonikus zenekara nem hiányozhat egyetlen kultúrális eseményről sem
The philharmonic orchestra of the village is not missing a single cultural event


 



 
Ló helyett már traktor húzza
Traktor instead of horse

A görög farsangi felvonulás egyik fontos eleme a politikai élcelődés. A hattyú nyakán lévő felirat: Ellines min kanete tin papia, azaz Görögök ne játszátok a hülyét ( de úgy is fordítható, hogy: Ne csináljatok hülyét magatokból)
Political bantering is an important element of the greek carnival parade. The caption on the neck of the swan says: Ellines min kanete tin papia, means Greeks do not play the fool




A helyi óvoda gyerkőcei
Local kindergarten kids




A jókedv garantált
Fun is guaranteed

Egész Görögország területén az idei farsang elsőszámú főszereplője minden bizonnyal Angela Merkel német kancellár volt
Throughout Greece the number one star of this year's carnival was certainly the German Chancellor Angela Merkel




Fekete festék vagy fekete szén, a jó szerencse maszatolás
Black paint or black coal, good luck smudge
A görög politikai elit kifigurázása
Parody of the political elite


Színes forgatag
Swirl of colors 

Aposztolisz úr nyáron pincér, télen farmár, farsangkor Don Juan
Mr. Apostolis waiter in summer, farmer in winter, Don Juan at carnival



  Fotók Korfu városból
  Photos from Corfu town

Farsangi életkép a fővárosból (Korfu város)
A carnival scene from Corfu town



 



 

Karnávalosz, a farsang király. A telet és az óév minden negatívumát megtestesítő bábot a nap végén elégetik.
Carnavalos, the carnival king. He is representing the winter and all the negatives of the old year so at the end of the day he is burned.

A felvonulás a San Sarocco térről indul és a Listonnál ér véget
The procession starts from the San Sarocco square and ends at the Liston







Az autón lévő felirat: Homo hreokopius azaz Csődbejutott ember
The inscription on the car: Homo hreokopius ie indebted human

Az ünnepnap nem teljes a baráti társaságban elfogyasztott lakoma nélkül. Sztamatisz taverna Viros községben nem messze a fővárostól. Az üres asztalok a háttérben a gazdasági válságot reflektálják.
The holiday is not complete without a feast consumed with friends. Stamatis tavern in the village Viros not far from Corfu town. The empty tables in the background are reflecting the economic crisis.

Taverna és galéria egyben
Tavern and gallery

Hagyományos belsőtér
Traditional interior

Jóllakottan élvezni az életet!
Bellyful enjoying life!

Sztamatisz a tehetséges amatőr festő és taverna-tulajdonos
Stamatis a talented amateur painter and tavern owner

A festő egyik remekműve
One of his work