Wednesday, November 30, 2011

Az őszi város - The fall & the city


Kilátás a Starbucks teraszáról- Kanoni
View from the terrace of the Starbucks-Kanoni



Dionisziosz Szolomosz, a görög Petőfi (és a görög nemzeti himnusz szerzője)
Dionysios Solomos -his poem Hymn to Lyberty became the Greek national anthem
 
A szieszta az szieszta
Siesta is siesta 


Novemberi fürdőzés - vannak bátor "jegesmedvék" akik nem csak ilyen szép napos időben merülnek a habokba
November bath - there are brave "polar bears" who are diving into the waves not only in such a beautiful sunny day 


A Garitsa-öböl
The Garitsa-bay



A Maitland rotunda
The Maitland Monument


Őszi Spianada (főtér)
Fall Spianada (the main square)

Egy borús vasárnap
A cloudy sunday




Séta az Óvárosban
Walk in the Old town





Ablakrács
Window grid








Durrell park, az Öreg Erőd bejárata mellett 
Durrell Park, next to the entrance to the Old Fortress

Durrell Park












Az Öreg Erőd
The Old Fortress


Az angolok kézjegye sok helyütt látható a szigeten. Ez a valaha volt katonai épület ma a városi könyvtárnak és levéltárnak ad otthont.
We can see the "hand print" of the English at many places on the island. This former military building nowadays hosts the city library and archive.

Hajrá világbéke :)
Bring world peace :)








 Szent György (ortodox) templom, mely eredetileg az angol fennhatóság ideje alatt anglikán templomnak épült klasszikus dór stílusban
St. George's (orthodox) church, originally built during the British rule as Anglican church in a classical doric style





Kilátás az erődből a Garitsa-öbölre
View from the fort to Bay of Garitsa

Kilátás az erőd északi oldaláról, a Vidosz-szigetre
View from the north side of the fort, to the island of Vidos








Az erőd északi oldala
The north side of the fort

A Mandraki yacht kikötő
The Mandraki marina






A háttérben látható halászhajó épp a zsákmánnyal teli hálóját vontatja be a kikötőbe több száz sirály társaságában.
In the background the fishing boat is pulling its net full filled with prey into the port in company with hundreds of seagulls.
















Az erőd hídja 
The bridge of the fort